首页 > 范文大全 > 正文

学生习作中的中式英语

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇学生习作中的中式英语范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

本文将一次基础写作训练中发现的中式英语句子进行分类,剖析中式英语的具体表现,以期考生在自己的写作中注意避免中式英语,写出地道句子。

作文训练题目如下:

假设你是李华,正在国外求学,租了一套公寓,想寻找一个合租人。

[写作内容]

请根据以下信息写一封邮件给租房中介,内容包括:

地 点:玫瑰街1号

房租总额:¥380/月

公寓情况:80平方米;两房一厅,一厨一卫;免费无线上网(wifi);临近两大超市及公共图书馆;交通便利,步行5分钟至地铁站

合 租 人:有责任心,不抽烟

联系电话:有意者请于下午6点后致电5558-5916

[写作要求]

只能使用5个句子表达全部内容。

[评分标准]

句子结构准确,信息内容完整,篇章结构连贯。

中式英语在学生习作中的表现

以下句子均来自学生习作,为了便于分类,有些句子省去了修饰成分。

一、语序不当

由于思维习惯的不同,英、汉语言在表达相同的事物时,往往采用不同的语序。如:中文在表达地点时往往采用由大到小的顺序,英文则采用由小到大的顺序,于是许多学生在表达“地点:玫瑰街1号(The apartment is located at No.1, Rose Street.)”这一信息点时出现了如下错误:

1. The apartment is located at Rose Street No.1.

2. The apartment is at the Rose Street 1st.

二、词性误用

英语中许多介词的中文意思听起来很像汉语中的动词,因此,有的学生常将介词误作动词来使用。如:

1. The apartment at No. 1,Rose Street.(将介词at误用作动词)

2. The apartment near two big supermarkets.(将介词near当动词用)

正确的表达是:分别在介词at 和near前面加上动词is。

3. The apartment with an area of 80 m2.(介词with当动词用,应将其改为covers)

4. Here is convenient and only takes 5 minutes walk to the subway station. (here是副词,不能作主语,here前加Living,only前加it)

另外,中文的主语比较灵活,但英语中的主语必须是名词、代词、动名词、动词不定式、从句等。因此,学生往往会滥用主语,如:

1. Most important is only cost you 50 minutes to subway station on foot.(形容词most important误用作主语, 应改成What’s more, it only takes you 50 minutes to go to the subway on foot. )

2. Walk five minutes can go to the station. (It takes five minutes’ walk to go to the station.)

三、搭配不当

1. Renting my apartment only pays for ¥380 a month.(pay的主语一般是人,不能将renting这个动名词用作其主语)

2. My apartment is convenient to walk to the subway station only by 5 minutes.(convenient的搭配一般是:it is convenient to do sth.)

3. We need to cost ¥380 per month.(cost的主语一般是物)

4. My apartment with free wifi to surf the Internet rents ¥380 each month.(rent当及物动词用时其主语应是“人”)

5. An apartment with 80O is renting out.(宜改为An apartment with 80O will be rented out.)

四、逐字翻译

1. The apartment costs 380 dollars per month.(试题要求表达的是房租总额每月380美元,但该句传递的信息是:公寓每月花费380美元)

2. I want to find a student who has a responsible heart and has not a smoking habit to share my apartment.(“责任心”正确表达方式应是sense of responsibility)

中式英语在我们的习作中普遍存在,其句子层面的表现形式远远不止笔者所列举的这几类。仅凭一次作文训练也远远不能将中式英语现象讲清楚,但笔者在此仅希望抛砖引玉,期待更多同行和同学关注这一现象,减少中式英语。

(作者单位:东莞市第一中学)

责任编校 蒋小青