首页 > 范文大全 > 正文

“喜中带悲” “雅而不俗” “雅俗共赏”

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇“喜中带悲” “雅而不俗” “雅俗共赏”范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

范伟与赵本山于1995年开始合作,凭借“《卖拐》三部曲”、《刘老根》中的“药匣子”等形象逐步走红,但却一直被笼罩在赵本山的光环之下,永远做男二号。从2010年3月4日登陆央视一套黄金时间档的电视剧《老大的幸福》,范伟则首次担当起男一号的角色,被誉为范伟“甩”开赵本山、自立门户独创“范式幽默剧”的开山之作,同被视为“东北式幽默”的领军式人物,“范式幽默”的语言在诸多方面表现出别具一格的特色。

小人物的语言,喜中含悲

范伟主演的影视作品,几乎都是情场失意的小人物,而且都是次要人物。《老大的幸福》是现代都市题材,糅合了东北和北京的两个地域特点。被观众赋予“小人物有大智慧”、“大脑袋有大幽默”。“范式幽默”的语言特色加上他憨憨的外表和乐而不俗的表演,赢得了观众的喜欢。

范伟深切了解老百姓的艰难苦恨,他总是在自己的作品中,以仁爱的胸怀和炽热的感情,倾诉小人物的悲苦生活和不幸命运,这便从根本上定下了他的作品的悲剧基调,但他绝不是个悲观主义者,而往往以达观的态度窥视社会、看待人生。他的作品中虽然不乏喜剧色彩,但实际上往往是喜剧形式下的悲剧,往往以喜剧开场,而以悲剧告终。范伟塑造人物常将悲剧的内容以诙谐、俏皮的笔墨出之,令人既笑得浑身颤抖,而又止不住眼泪直往上涌。这截然不同的悲喜两种感情状态,往往可以互相转化、互相补充,相辅相成。“范式幽默”,即用一种大智慧手段去协调不安的生活,会让人从笑声中得到生活的真谛。他的成功就是吸收了东北农民的一种憨、直,又有稚趣本真的元素,这是一种最为原生态的人性。他像那个点破“皇帝的新装”的孩子,从世俗的角度看是单纯,但正是这种单纯保留了本位与真实。在《老大的幸福》中,范伟延续了他的幽默风格,塑造了一个知足常乐、幽默仁爱、一根筋式的小人物。傅老大的口头语“妥了”,和其他诸多让人捧腹大笑的台词,如:“我把你养成一米七八,我把我自己累成一米七零。你这大长腿,遛我这小短腿是吧?”“什么酒这么贵?打包!没法打包?那有没有漏斗?”都透出小人物的朴实乐观和狡黠。但最后的结局,有情人没成眷属却让人感觉心里有种悲剧的意味。这是“范式幽默”的一个重要的特征。

“搂着演”的幽默,雅而不俗

从幽默的原理说来,幽默是一种巧妙的语言方法w,其特性是用曲折、含蓄的方式表达(或表现)使人领悟,而不是用直叙表达的。在《老大的幸福》中,走猫步、唱京剧以及总不离身的那顶写着“北京欢迎你”的小帽都成了老大的标志。范伟说,自己老长时间没跟观众见面了,不愿让观众感到“太陌生”,所以老大这个人物延续了他以往的幽默风格。

“范式幽默”不是纯粹的搞笑,是让人幽默地会心一笑,是笑的艺术的升华。范伟是个幽默的人,他的作品里也洋溢着一种温和的幽默感。范伟在谈到幽默时,说过类似的话:是不是幽默,主要看你是否能引起具有含蓄思想的笑。这也是范伟说的“搂着演”的原因所在。范伟的幽默主要来自他在表演时的含而不露,来自他所塑造的喜剧形象的那种温和基调,来自他深厚的生活积累,来自他睿智聪敏的善意的微笑。

范伟在表演中绝少夸张搞笑的面部表情和肢体动作,观众不会认为他的表演生硬而只会觉得自然,不觉得他是舞台上的一个充满技巧的演员而只是一个外表平和实则极富幽默细胞的邻家大哥。《马大帅》里,范德彪一边声讨“不按套路出牌”,一边面带惧色还要佯装一身轻松地手脚比画着,让人看了就忍不住会心一笑。《非诚勿扰》里面,他饰演的暴发户范先生:“你看看咱们说中文呢,还是说英文呢?”秦奋:“您定,哪个顺口您说哪个。” 范先生:“那还是说母语吧。Nice to meet you……”配上一个自以为高贵绅士的握手和一个自鸣得意的浅笑,观众看后忍不住在心里默念“小样儿,太逗了”。

丰富多彩的语言,雅俗共赏

范伟语言的最大特点就在于他特有的节奏和语调,他的节奏感不仅仅通过文字的押韵和语言自身的结构完成,还通过他说话的方式和腔调来实现,就是大家所熟悉的时而大舌头、时而结结巴巴。通过这种方式,语言有张有弛,富有弹性,而幽默的效果也就在这张弛有度的节奏中产生了,我们可称之为“范式语调”。《天下无贼》中他饰演蒙面劫匪的那一段让人拍案叫绝,已被奉为经典。在《马大帅》中塑造范德彪时“范式语调”也起到了良好的效果,如“论……成败,人生豪迈,大……不了从头再来”等等。值得一说的是,采用结巴、大舌头这种技巧并非范伟的独创,之所以范伟能被广大观众接受和认可是因为他对分寸的准确拿捏、不温不火、恰到好处,既达到了搞笑的效果又不失可爱与真实感。而很多演员往往过于夸张,角色由此失去了“可爱”的一面而被赋予丑态,流于媚俗,正所谓“过犹不及”。

出奇制胜的仿词也是范式语言的一个重要特征。仿词是修辞学中一种重要的修辞手法。这是一种巧妙、机智而有趣的修辞格。它有意仿照人们熟知的现成的语言材料,根据表达的需要临时创造出新的语、句、篇来,以使语言生动活泼,或讽刺嘲弄,或幽默诙谐,妙趣盎然。在运用时所仿拟的一般是人们所熟知的语言材料,如成语、谚语、名言、警句。

极有“韵味”的语言中造就了范式语言幽默诙谐的效果,如“得不到女同志的青睐,得到了都是伤害”。再如“钱是王八蛋,没了再去赚”、“上顿陪,下顿陪,终于陪出胃下垂”等等。

“有钱男子汉,没钱汉子难啊”以及“坐飞机,上首都,吃海鲜,住别墅,背着小手,挺着大肚,戴着小帽还挺酷,小样”等语句,读起来朗朗上口,听起来幽默动听。“范式幽默”雅而不俗,却能雅俗共赏,这正是范式语言的又一特点。

(作者为苏州大学博士生)

编校:施 宇