首页 > 范文大全 > 正文

浅析委婉语的语用功能在《费城故事》中的应用

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇浅析委婉语的语用功能在《费城故事》中的应用范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

[关键词]委婉语;影片;英语

一、委婉语的定义

委婉语既是一种语言学概念也是一种文化现象。语言现象与其赖以生存的社会文化现象息息相关。单词,短语和句子的本身并不是委婉语,只有在真实语境中的应用才使得它们成为委婉语。委婉语的应用使人感到愉快轻松,其含糊的表达替代了令人不悦,避讳的话题、事物和现象,在人际交往中,起到了“剂”的作用――谐调人际关系,维系正常的人际交往。

人们对于委婉语的研究早在16世纪80年代就已开始。委婉语―Euphemism 一词源于希腊,“eu-”表示“好的、令人愉快的”,“-pheme-”表示“语、话语”。因此Euphemism 的字面意思为“好听的话,令人愉快的话语”。

国内外有关委婉语的研究很多,并取得了丰硕的成果。笔者拟在前人对委婉语的语用功能――求雅功能、礼貌功能、提升功能、避讳功能等其他功能 ――研究的基础上,将其理论应用到具体的语境中,分析这四种社交功能在费城故事中的应用。通过分析,我们将近一步理解委婉语及其应用使社交变得轻松愉快。

二、故事简介

《费城故事》讲述了一位艾滋病用法律手段维护自己权益的故事,被称为“好莱坞面对艾滋病”的影片。它标志着好莱坞不再逃避社会现实,正式向泛滥的艾滋病宣战。影片号召人们关心帮助艾滋病人,同时赞扬了艾滋病人自强不息的奋斗精神。

故事发生在20世纪90年代,讲述了一位同性恋者Andy――优秀的高级律师――因患艾滋病而被非法解雇,至此开始了诉讼的艰难历程,最终在生命将息之前赢得了官司,重新获得了自己应有的权利。

在日常交际中委婉语的使用频率很高,范围也很广。人们有意识或无意识地使用了委婉语,礼貌而不失真诚。在家庭成员中,人们多使用疑问式的委婉语言,在交际中则多直接称赞对方,含蓄地表达对方的不足。

三、《费城故事》中委婉语的应用

影片中大量使用了委婉语,本人将对委婉语部分进行分析,阐述其语用功能。

(一)求雅功能

(1)―― I came that close to not making it to the bathroom again . I almost lost it in front of everyone.

――So what ?It’s nothing to be ashamed of.

这是Andy在医院等待检查结果时,与其同性恋伴侣的对话片段。其中“It”意义模糊,但通过语境我们不难得出它代表的含义――大小便。大小便即shit 和piss , 这是很正常的生理现象,但人们在大庭广众之下很难直接说出口,因此用it代替,既礼貌不又不粗俗。其委婉表达有:go to the WC, go to the bathroom , wash one’s hands ,go to the ladies or gentlemen, answer the nature’s call, do one’s business等。

(2) ―― Who are you?

――Who are you, Doctor?

――This is my partner.

――Yeah?

――He keeps the records of my hospital visits. It’s nothing personal.

Partner意为伙伴,合作者,,配偶(丈夫或妻子),此处意指同性恋伴侣。同性恋表达方式有: homo/ homosexual /gay /lesbian。 如果直接说出这些词语,会令听者尴尬,难堪(尤和同性恋者交谈时),而partner一词的运用则从视觉和听觉上避免了不悦的联想,有效地缓解了这种尴尬与不快。

(二)礼貌功能

(1) ――Thanks for coming in.

――Of course.

――Andy, before we begin, I’d just like to say… that everyone in this room is your friend

――I know that, Charles.

――More than your friend――family

这是Andy和他的老板们在辞退他时的一段话,说话者运用了语意的委婉。在辞退对方时直接说出会令人觉得很唐突、尴尬也显得不礼貌,所以老板在说出辞退他之前,说了一些抚慰的话,先给对方打个预防针,委婉地暗示出了Andy被解雇的事实。

(2)――We do have a private research room available.

――I’m fine right here. Thank you

――Wouldn’t you be more comfortable in a research room.

――No. Would it make you more comfortable?

Andy在图书馆查阅资料,图书管理员得知他换了艾滋病后,委婉地劝他去单间学习,以免影响其他人。

――I’d better get out of here. Lisa’s…I told her that…You know…这是影片中另一处语法委婉的应用。日常生活中这种用法比比皆是。语气词could, may, might, had better, would like等等,使得语气更加委婉更加礼貌 。

(3)――my lord,这是在法庭上对法官大人的敬称,还可以称其为your honor。这种用法体现了英语中称谓的委婉。类似的用法有很多,如常用 her /his/ your等与 majesty/highness/lordship等词连用,表达谦恭,尊敬之意。

(三)提升功能

――Mr. Wheeler’s secretary Lydia said that Mr. Wheeler had a problem with my earrings.

――Really? Apparently Mr. Wheeler felt that they were too “ethnic” is the word she used. And she told me he said he would like it if I wore something a little less “garish”,a little smaller and more American.

――What did you say?

――I said :“my earrings are American, they are African American .”这是律师在法庭上和证人的一段对话,我们不难看出其中蕴涵的种族歧视色彩。

在18世纪左右,人们称黑人为Negro,19世纪初为colored。到了20世纪60年代则为black,而现在African American已经成为黑人的最新表达。这些词汇的演变随着黑人社会地位的不断提高而有所改变,同时也说明他们越来越得到社会的认可,在美国社会有着越来越重要的地位。

(四)避讳功能

――There is the possibility I won’t be around to see the end of this trial.此句话意思为“我可能活不到审讯完毕”。 尽管生老病死是不可抗拒的自然规律,“死”依然是人们忌讳的话题,是不幸与灾祸的象征。直接说出“死”字,会让听者感到粗鄙,无理,刺耳,而间接地表达则给人一种典雅,礼貌,含蓄的感觉。关于“死”的表达方式有很多:

to go to sleep

to go to another world

to go to heaven

to kick the bucket

to pass away

to be no more等等。不同的语境使用不同的表达,更能凸显个人的涵养。

四、结语

委婉语随着社会生活的变化而变化。。要做到既尊重他人,又体现自我的语言文化修养,就需要我们对委婉语有一定的了解,这样才不至于有伤大雅弄出笑话,使别人尴尬。在交际中恰当地使用委婉语的同时,应该对不同的社会文化、民俗习惯有一定地了解,尽量避免粗鲁、无理、难堪,这样才能在交际中游刃有余,给他人留下良好的印象,博得他人的尊敬。