开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇在魁北克品尝“中国馅饼”范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
我在一个魁北克朋友家里品尝了一次正宗的“中国馅饼”,这种纯正的“中国馅饼”也只有在魁北克的老百姓家里才能吃到,一位去过魁北克的朋友曾如是说:“想在魁北克吃到地道的中国菜实在是大难了,连那里的中国餐馆都做不出正宗的中国菜。”而当地的老外又何以家家会做“中国馅饼”?这您还得听我细细道来。
我第一次听说“中国馅饼”是在一位魁北克朋友的家里。朋友的父亲非常健谈,搜罗着他脑中关于中国的任何事情来和我讨论,经过一番上下五千年,纵横几万里的海侃后,他突然兴奋地大叫一声:“我家里现在就有中国的东西!”一边喊着一边就跑去拿他的“中国宝贝”去了。我想无非是一些中国的明信片或者从唐人街淘来的假古董罢了。没想到此君直奔厨房,打开冰箱拿出一盒东西,神秘又兴奋地说:“这就是中国的东西!”我奇怪之极,看着他打开的保鲜盒里是吃剩下的一团土豆泥――这是中国的东西?他说:“是呀,这是‘中国馅饼’啊,非常好吃,你们是不是也经常吃呢?”他热切地看着我,想从我这里得到肯定的答案。那黏黏糊糊的一团东西似乎是土豆泥和肉糜的混合物,在我有限的中国菜知识里,从南到北,从东到西,好像从来没听说过这种食品。
“它叫中国馅饼?”我一脸愕然,而那个魁北克老头儿也一脸愕然。我这个中国人竟然不知道在魁北克人人皆知的“中国馅饼”,确实让他很奇怪。“难道它不是中国式的馅饼?这可是魁北克人最爱的主食之一,几乎家家都做,尤其在冬天。这种用牛肉糜、土豆泥,奶油玉米做的‘中国馅饼’简单易做,好吃不贵又实惠,是我们魁北克人的家常便饭。“老人的一番话让我了解了,中国馅饼”在魁北克人饭桌上的重要地位――就好比是中国老百姓家的稀饭馒头。
我没想到魁北克人家家户户每天都在吃的一道主食,竟然是这种被叫做“中国馅饼”的东西,更没想到的是这种叫做“中国馅饼”的东西完全不是中国制造,从中国菜谱里找不到关于它的记述,估计大多数的中国人和我一样对它也是一头雾水。可是为什么它和中国拉上了关系,成了“中国馅饼”?
我经过一番追根溯源,查遍了有关的历史记载,最后得知,原来这个“中国馅饼”的出现有两个版本。流传最广的说法是,“中国馅饼”是19世纪晚期第一批来加拿大修筑北美铁路的中国铁路工人的主食。估计当时厨师是为了便宜省事,便创造出了这样一道简单的“便当”糊弄中国人。由于这种食物以牛肉为主料,可以增加体力并且抵御寒冷,而且很容易做,最重要的是非常便宜,所以成了那个时候提供给中国铁路工人的主要食物,没想到这种食物竟成了魁北克人的最爱,他们把这种食物的做法带回了家乡,从此它就在魁北克生根发芽,遍地开花了。这种中国铁路工人的食品就被冠以“中国馅饼”的名字,流传至今。
另一个说法是19世纪末,在美国缅因州的首府奥古斯塔的唐人街,住着大批来自加拿大的法裔矿工。他们在那里学会了这种食品的制作方法,回到魁北克后把它传播开来,并且把这种食物叫做“中国馅饼”。
不管“中国馅饼”是怎样出现的,这个“中国馅饼”来自平民阶层是错不了的,它能最终成为魁北克的家庭主食,大概是和它的经济实惠有极大的关系。一位魁北克当地的美食评论家就评论它说:“此食物来自平民阶层,不需精雕细琢,非常经济实惠。”
“中国馅饼”不但称雄饭桌,还经常出没荧屏,魁北克最受欢迎的电视剧《普通生活》里就经常出现“中国馅饼”的“倩影”。电视剧里主人公在做“中国馅饼”时因为经常忘记放材料的顺序而弄出许多笑话。电视剧里的经典台词成了人们生活中的口头禅。蒙此剧所赐,现在就算是全魁北克最差的厨师都知道怎么做“中国馅饼”了。
如今,这个来自平民阶层的“中国馅饼”也开始登堂入室了,魁北克一些著名的餐馆开始改进它的做法,加以昂贵的材料后再隆重推出。比如名列加拿大十大餐馆之一的“猪蹄”餐馆(Le pied de cochon)硬是把,中国馅饼“这个小家碧玉巧手装扮为贵妇人。不过要想吃到地道的”中国馅饼,还是要到普通的魁北克人家里去品尝,那里的“中国馅饼”绝对原汁原味,绝对经济实惠!