首页 > 范文大全 > 正文

海狸:谁来拯救你的忧伤

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇海狸:谁来拯救你的忧伤范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

也许没人会想到将一个成年人和一个只有小孩会喜欢的手偶联系在一起,但影片《海狸》(The Beaver)却这么做了。《海狸》是好莱坞女星朱迪・福斯特(Jodie Foster)自导自演的首部剧情片,讲述了一位抑郁症患者与一个海狸手偶之间的奇特故事。福斯特力邀老友梅尔・吉卜森(Mel Gibson)饰演《海狸》的男主人公Walter Black。

影片聚焦于一个普通的美国中产阶级家庭:患有严重抑郁症的父亲Walter、把全部精力都投入到工作中的母亲Meredith、处在青春期的大儿子Porter和渴望父爱的小儿子Henry。在影片一开始,整个家庭就笼罩在父亲疾病的阴影下。

Walter的孤独与忧伤

影片的男主人公Walter家业丰厚,年轻时便继承了父亲留下的玩具公司,随后迎娶了一位美丽的妻子,有了两个可爱的儿子,拥有一个完满的家庭。但人到中年后,Walter突然一蹶不振,莫名的忧愁和孤独像凶猛的潮汐一样,不仅蔓延在Walter心中,也延伸至他的整个家庭。

Walter渐渐地把自己隔离在自我的世界中,病情越来越严重。曾经的好爸爸不见了,曾经的好丈夫不在了。由于遭受金融危机的洗礼,Walter的公司也面临着前所未有的萧条景象,他曾经的成功男人形象也在瞬间轰然倒塌。影片旁白运用了素描似的语言,描述了Walter一家的暗淡境况:

This is a picture of Walter Black, a hopelessly depressed individual. Somewhere inside him is a man who fell in love, who started a family, who ran a successful company. That man has gone missing. It’s as if he’s died but hasn’t had the good sense to take his body with him. So, mostly, what he does is sleep.… Henry, his youngest son, has become what his teachers call “solitary.” He’d like to become invisible one day instead of merely unnoticed by his own father. And, Porter, his eldest son, is terrified of becoming just like his father. His mission is to catalog every dreaded similarity that links them. He plans to erase them one by one. His wife, Meredith, has hidden herself behind her engineering work and nighttime conference calls, anything to drown out the reality of an absent husband. Walter’s depression is an ink that stains everything it touches.

影片并未直接交待Walter为何患上抑郁症。但观众从影片中可以推断出,Walter无人能懂的孤独和忧郁其实源于他对自我身份的焦虑。他从小家境优越,命运早被父亲拟定,继承遗产、生儿育女,一切都朝着既定的方向发展。但对家庭的过分依赖也造成了他安全感的缺失。成年后,毫无悬念和缺乏激情的生活最终导致他的心理隐患彻底爆发。

Walter的妻子Meredith为了保护孩子不受父亲抑郁症的干扰,只好忍痛把Walter“赶出”了家门。Walter一个人在过去、现在和未来之间纠结,在“我是谁”的疑问中挣扎,一个无法自救也不愿被救的抑郁症患者就这样病入膏肓。

其实,像Walter这样的人时刻存在于我们周围,甚至就是我们自己。在现实生活的压力下,很多人过着与自己的愿望背道而驰的生活。为了养家糊口,他们只能一直压抑自己的情绪,不断与生活妥协。

海狸的诞生与灭亡

被“赶出”家门的Walter虽然极力与抑郁“病毒”抗争,但越是抗争,“病毒”就侵入得越深。在异乡的一个旅馆里,他产生了轻生的念头。他尝试用领带上吊自杀,结果失败;尝试跳楼,却被一股神秘的力量拉了回来,还撞到了旅馆的电视机,被电视机砸晕过去……

当Walter醒来后,一只会说话的神秘海狸手偶出现在他的视野中,这只手偶自称为“海狸先生”(the Beaver),说自己是世上唯一能懂Walter的“人”,而且还救了他的命。

The Beaver: Wake up. Wake up, you worthless sod (讨厌的人). Look at you, stone-drunk and flattened by a television. That’s quite an obituary (讣告) you’re working up for yourself, Walter.

Walter: Leave me alone.

The Beaver: No, you don’t want that, ’cause I’m the only one that knows how you really feel. Everybody needs a friend, Walter. And you’ve got me. That’s why you read all those useless self-help books. Which one has the chapter about dropping the telly (电视机) on your head?

Walter: I’m sick.

The Beaver: Yeah, Walter. On that, we agree. The question is, do you want to get better?

Walter: I can’t.

The Beaver: Yeah. You’re depressed. Yeah. Lethargic (昏昏欲睡的). Anhedonia (精神病患者常有的缺乏). Wake up! Books and pills are cotton candy. You’ve seen too many home-improvement shows. You think you can just splash up some paint and rearrange the furniture, and everything will be all right. You want things to change? You’ve gotta forget about home improvement, Walter. You’ve gotta blow up the whole bloody building. What are you gonna do, Walter?

Walter: Blow it up.

The Beaver: Louder!

Walter: Blow it up! Blow it up! … Who are you?

The Beaver: I’m the Beaver, Walter, and I’m here to save your goddamn life.

“海狸先生”其实不过是个无生命的手偶,是Walter醉酒后在街上游荡时发现的。就是这位“海狸先生”唤醒了Walter的第二人格――另一个破坏欲更强和更清醒的自己。自此以后,Walter每天都将手偶戴在手上,每次他讲话时,手偶也和他一起讲同样的话。得到另一个“自己”的陪伴和支撑,他突然找回了些许自信和快乐。

Walter带着“海狸先生”回到了家里和公司。他向所有人宣布,自己正处在“海狸先生”的照顾下,并声称这是心理医师最新的治疗方式。除了小儿子Henry外,其他人都对此感到震惊。但其后Walter的家人发现,虽然这个行为过于诡异,但却在慢慢改变着Walter。每次和“海狸先生”一起面对众人,Walter变得充满活力和自信,并开始慢慢摆脱抑郁症的困扰。

受到“海狸先生”的启发,Walter发明了一款海狸木雕玩具。这款玩具上市后大受欢迎,Walter濒临倒闭的公司凭此起死回生。当大家都沉浸在Walter终于回归“本色”的喜悦中时,唯有他的大儿子Porter保持着最清醒的头脑。他始终无法接受父亲的这一治疗方式。在他看来,这一方法非但不能医治父亲,还会使他的病情恶化。他的这一看法更加深了父子长久以来的隔阂。

为了能让Walter早日康复,妻子Meredith接受了“海狸先生”无处不在的事实。但是,当Walter依然要戴着手偶与Meredith一起去酒店庆祝他们的结婚纪念日时,Meredith终于忍无可忍。她坚决拒绝在约会中看到一个诡异的毛绒玩具。Walter只好勉为其难,将“海狸先生”放在随身携带的包里,与妻子前往酒店。

没有“海狸先生”陪伴的Walter瞬间又回到了抑郁症的状态:说话断断续续,行为局促不安,无法与Meredith正常交流。Meredith试图用装满过往美好照片的“回忆盒”唤醒Walter,让他彻底摆脱对手偶的依赖。但Walter在局促中又戴上了手偶做挡箭牌,此时“海狸先生”已完全主导了Walter的话语权。

Meredith: Look inside (指“回忆盒”里). I thought it was important to remind ourselves of how things were, how things should be. Walter.

The Beaver: Is this what you want? Is this progress? He’s suffering from depression, not amnesia (健忘症)! You think the problem is he can’t remember these things? No. He can’t go back.

Meredith: No, Walter. No, come on. Look at this (指“回忆盒”中的照片). You really look at this. That’s you, Walter. When Porter was born, and he was so little, and they pulled him out of me, and you stood right by him. You looked him right in the eye, and you let him know that you were staying right there so he wouldn’t be scared. Walter, that’s you. That’s the man I love. That’s the man I need. You’re still inside there, honey. We can get back to the way that we used to be.

The Beaver: We are not going down that street again, Meredith. This man is a dead end. He’s gone. He has to be. You get it?

Walter原本以为自己找到了“海狸先生”这根救命稻草,但“海狸先生”不过是Walter逃避现实后精神分裂出的另一个人格,它很快就主导了Walter的一切,并且开始绞杀Walter的本我。它不但没医好Walter的病,反而让他从最初的抑郁症发展为人格分裂症。

随后的日子里,Meredith发现手偶并非医师的治疗方式,一切都是Walter编造的谎言,而他已在谎言中越陷越深。他告诉自己的下属手偶是有生命的存在,他开始迷失在自己到底是人还是手偶的身份界定中。当他想念家人时,“海狸先生”阻止他联系家人;当他决定甩掉手偶回到家人身边时,“海狸先生”就变成一个狂暴的控制者,强迫他必须与自己在一起。

一直受心疾折磨的Walter在两个人格中纠结,他的左右手“玩”起了“互搏之术”,相互大打出手。在一阵痛苦的搏斗后,Walter最终以一个极端的方式埋葬了“海狸先生”――他砍断了自己戴着“海狸先生”手偶的那只手臂。Walter最终住进了精神病康复医院。这个曾经幸福的家庭陷入了四分五裂的局面。到底谁能拯救Walter和他那破碎的家庭?

家庭的破裂与重圆

影片有两条叙事线索:一条讲述Walter所遭受的病痛之苦;另一条则围绕Walter与Porter之间的父子关系以及Porter与一个年轻女孩之间的情感展开。也正是第二条线索中对人物关系的展现,使影片从一部普通的讲述抑郁症的影片上升为一部探索家庭存在意义的电影。

正在读高中的Porter是Walter的大儿子,他很有文学天分,不仅自己写得一手好文章,也很善于模仿别人的文风,因此学校里经常有人出钱请他写文章。与所有处在青春期的男孩一样,Porter是一个叛逆、敏感的少年,他认为父亲悲剧的宿命会遗传给自己。于是,他将自己所有与父亲相似的毛病写在便签上,贴在墙上,警示自己要消除这些隐患。自从父亲患病以来,Porter就从未和他好好交流过。压抑的家、无奈的母亲和永无好转的父亲是Porter心中难以言喻的痛。

只有在学校里,Porter才能暂时放下家中的烦心事。他一直暗恋一个叫Norah的同年级女生。Norah是学校的拉拉队队长,两人的初步了解源于Norah出钱让Porter写毕业演讲稿。随着相处机会的增多,Porter越发喜欢有些神秘的Norah,而Norah也被Porter的才气和特有的幽默感所吸引。

渐渐地,Porter发现,在拉拉队队长和理科高材生光环的背后,Norah过着十分压抑的生活。她最大的爱好是街头涂鸦,但因为生活在单亲家庭,母亲对她管教甚严,她的这一爱好受到了母亲的压制。Norah的心里还隐藏着一段不为人知的往事――她的哥哥因吸毒过量而意外死亡。这件事为Norah和她母亲的生活笼罩上了一层阴影。

为了让Norah走出生活的阴影,Porter秘密计划和Norah一起街头涂鸦。Porter在一面墙上涂画出了“R.I.P. (愿安息) Brian (Norah的哥哥)”的字样,本想借此引导Norah释放内心的情绪,但Norah却无法正视这一伤疤,变得异常愤怒。

Porter: That’s what you’ve been wanting to say.

Norah: No.

Porter: You wrote 400 pages of notes. Not one word about him.

Norah: What happened to my brother is none of your business. Do you understand?

Porter: I just thought there was something you wanted to say and you didn’t know how.

Norah: It’s none of your business. What’s the matter with you?

原来,Norah请Porter演讲稿并不是因为她自己不会写,而是她不愿正视哥哥离去的事实,更不愿说出心中的伤痛,于是想通过别人之手来逃避。同样,Porter也有自己无法逃避的问题。陷入僵局的两人开始冷静下来,思索他们所面临的生活难题。

影片试图通过Norah和Porter的经历来探讨年轻人所面临的伤痛。在对青春期、家庭关系、学业、懵懂的爱情和对未来人生的思索中,年轻人常常会遭遇伤痛,这似乎是他们成长中必经的考验。影片中,Norah最后终于理解了Porter的做法。毕业那一天,在Porter以及众人的注视下,Norah带着Porter为她写好的演讲稿,开始了她的演讲。

Norah: Good afternoon. Today I’m here to warn you that you are being lied to. Our parents, our teachers, our doctors have lied to us. And it’s the exact same lie. The same six words, “Everything is going to be okay.” But what if it isn’t? What if pain is just in your DNA and tragedy is your birthright?

Norah带着缓慢而低沉的语调读着演讲稿。Porter的开篇确实触动了她的心声,生活的经历告诉她:生活中并不总是“Everything is going to be okay”。也许是演讲台给了她勇气,也许是注视她的Porter给了她信心,在短暂的开篇后,她放下手中的演讲稿,终于抒发了自己真正的心声。

Norah: I’m sure, right now, you’re all thinking, “Man, this is the darkest graduation speech I’ve ever heard.” And it is. I agree with you, but I didn’t write it. I’ve spent so much time waiting for this lie to come true that I finally paid someone to tell the truth for me. I’m not okay. Not at all. The truth is, I’m missing something, the thing I loved the most, the face I wish were in the front row right now, the brother I’ll never get back. So what do I do with that? What do any of us do besides lie? This is what I believe. Right now, in this auditorium, there is someone who is with you. Kiss you. Forgive you. Put up with you. Wait for you. Carry you. Love you. So, while everything may not always be okay, one thing I know is true. You do not have to be alone.

正如Porter在开篇所写,面对伤痛时,总有人会说一切都会好起来。可是事实却相反,一切不但没有好起来,反而越来越糟。面对这样的谎言,人们该如何正视那些让人绝望的伤痛?其实,人们不应独自承受这一切,总有人会包容你的一切好与不好,在你最痛苦的时候给予你坚实的依靠。这些人是家人,是爱人,是那些渴望关心你的人,正是他们的存在使孤独的迷失者最终找回新的希望。

Norah的演讲点醒了Porter。他无法改变父亲是患有严重抑郁症的精神病人这一事实,但他能够改变自己。是时候去做一个真正的儿子,去重新爱自己的父亲了。在疗养院里,Porter见到了正在接受康复治疗的父亲。

Walter: I didn’t think you’d come.

Porter: I didn’t think I would, either. I’m just glad you’re still here.

Walter: Yeah, most of me, anyway.

Porter: Yeah. You know, when I was a little kid, man, all I ever wanted was to be like you. Then I got older, and I just wanted to be anybody else.

Walter: And now?

Porter: Dad.

长久的隔阂随着两人紧紧的相拥化解了。对于Walter来说,也许任何心理医生和药片都无法真正医治他,唯有家人的爱和包容才是拯救他的灵丹妙药。对于Porter来说,只有回到家人的怀抱,才能治愈心中的伤痛。曾经四分五裂的家庭慢慢走向幸福与平静。

影片让人懂得,当你想放声哭泣的时候,请不要独自面对,一定要回到家中。那里有母亲和父亲温暖的笑容,有妻子或丈夫爱的拥抱,有孩子们天真美妙的笑声。要记得,在人生的寒夜中,总有那么一盏灯指向回家的方向。