首页 > 范文大全 > 正文

如果爱,请“痛”爱

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇如果爱,请“痛”爱范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

Host: Anime, manga and video-game fanatics[狂热者], known as “otaku,” are slowly making their way into mainstream society. Their enthusiasm[热情] for animated characters can now be seen on show cars, known as “itasha,” throughout Japan.

The latest trend in otaku culture, or anime fan culture, is decorating cars, motorcycles and bicycles with paint, decals[供粘贴的图案] and even dolls related to Japanese animation. Itasha literally means “painful cars” in Japanese, referring to the pain felt when otaku leave the comfort of the fantasy world to join the rest of society in the sha, or car. The name is also [a] pun[双关语] for Italian cars.

Itasha owners simply enjoy creatively putting on decals of their favorite anime characters on their ride.

Itasha owner: (interpreted) The character on my car is from anime. I just put the vinyl[乙烯基塑料] decal on, but the pink vinyl stripe…I designed it myself and created this form. It seems too ordinary if I only have a character decal. I wanted to make my own itasha, so I made it like this.

Itasha cars are regularly seen on the streets of Akihabara, the popular Tokyo district famous for anime and electronics[电子学].

Tomohisa Shimizu (Organizer, Ita-G Festa): (interpreted) When I first saw itasha, I was so surprised. We decided to organize this event, so more people could see the itasha culture. The customization[定制] is what’s most appealing. We hope more people become interested and try it.

Tomohisa says itasha culture is spreading to other Asian countries. When it becomes popular in the US and Europe, he hopes Japan will be known as the originator[创始人].

主持人:动漫游戏狂热分子——也就是所谓的“御宅族”,正一步步打入主流社会。如今,他们对动漫人物的热爱透过汽车展示一目了然,在日本各地都能见到这样的“痛车”。

宅文化——或动漫同人文化的最新潮流是用和日系动漫有关的涂料、图案贴纸乃至娃娃精心打扮自己的小车、摩托车以及自行车。在日语中,“itasha”这个词的字面意思是“痛车”,指的是御宅族离开舒适的幻想世界、开着车成为现实社会一份子那种痛苦。这个词也是一个双关语,可以指意大利车。

“痛车”玩家热衷于在自己的座驾上充满创意地贴上喜欢的动漫人物。

“痛车”玩家:(传译)我车上贴的是动画里的角色。我将乙烯塑料膜粘上去,不过这粉红色的乙烯彩条……是我自己设计成这个样子的。如果只有人物,这图案就太平常了。我想制作自己的“痛车”,于是把它设计成这样。

“痛车”在秋叶原的街道上随处可见——这个东京热门旅游区以动漫与电子产品著称。

清水朋久(痛车祭组织者):(传译)第一次看见“痛车”的时候,我非常吃惊。我们决定组织痛车祭,让更多人见识到“痛车”文化。个人定制正是其最大的魅力所在。我们希望越来越多人对此产生兴趣,并投身其中。

朋久说,“痛车”文化如今渐渐传播到其他亚洲国家。等这股风及欧美时,他希望人们知道日本正是这一切的起源。