开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇12月号“英乐天堂”歌词秀点评范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
参考译文 生活由你而创
生活如画布
可自由描摹
或乌云飘过
或阳光闪烁
亦彩虹似火
又黑白沉默
睁开双眼,想象开阔
来吧,写支歌,作首诗
照张相
记录下难忘
你能创造一切
一切你之所向
只需随心飞扬
生活由你而创
噢,夜晚如黑幕
梦想可驻足
幻境变成真
只因你追逐
闭上双眼,梦及天下
眼之所见,物之所现
思绪化作信条
星光汇成河道
杂音谱成乐曲
杰作你正创造
生活由你而创
译文点评 梦的三重境界
美国少女歌手Demi Lavato的这首“Work of Art”节奏明快,朗朗上口,让我想起了张韶涵的一首励志歌曲《隐形的翅膀》。无论是《隐形的翅膀》中的“隐形的翅膀/让梦恒久比天长/留一个愿望/让自己想象”,还是这首歌中的“You're never too young or too old to dream/You can make a fantasy into a reality”,都离不开一个永恒的主题——梦(dream)。You're never too young or too old to dream这句歌词中有一个经典的句型结构“too ... to ...”,意思是“太……而不能……”。英文中有一个类似的经典quote:One is never too old to learn. 中文译为“活到老,学到老”或“学无止境”。仿照这句quote我们可以说:“One is never too old/young to dream. (梦想无止境。)” 梦亦幻亦真,梦想亦虚亦实。今天,我们就来说说梦的三重境界,顺便学习一些关于梦的quotes。
梦比现实更真实
东有周公,西有弗洛伊德,人们对梦的好奇与探索由来已久。就像这首歌歌词里所唱的Oh every night's like looking at a dark screen,夜晚如黑幕,当黑夜降临,梦境浮现。究竟什么是梦?它和现实又有着怎样的关系?著名的瑞士心理学家和精神分析医师卡尔·古斯塔夫·荣格(Carl Gustav Jung)在他的著作《无意识心理学》(Psychology of the Unconscious)中写道:“The dream is a series of images, which are apparently contradictory and nonsensical, but arise in reality from psychologic material which yields a clear meaning. (梦是一连串的图像,它们似乎自相矛盾、荒诞不经,但实际上却来源于能够产生明确含义的心理材料。)”在他的另一本著作《人及其象征》(Man and His Symbols)中,荣格还提及了梦的功能,他认为:“The general function of dreams is to try to restore our psychological balance by producing dream material that re-establishes, in a subtle way, the total psychic equilibrium. (通过制造梦材料,梦以一种微妙的方式重建整个心理平衡,从而达到其试图修复心理平衡的功能。)“ 所以,千万不要小看你的梦境。梦是和现实的对接,大脑白天不能处理的信息或许能在梦境中得到很好的解决,白天冥思苦想的难题或许在夜晚的梦境中就能迎刃而解。苯分子的环状结构正是德国化学家克库勒(Kekule)在梦中所发现的!最后,引用诺贝尔文学奖获得者、法籍华裔剧作家高行健说过的一句话来结束梦的第一重境界:“Dreams are more real than reality itself; they're closer to the self. (梦比现实更加真实,它们更接近自我。)”
有梦的人最美
到了第二重境界,梦不再虚无缥缈,不再荒诞不经,它融入了我们的理想、我们的愿望,人们称之为梦想。Dreams are the seedlings of reality (梦想是现实的种子),就像这首歌歌词里所唱的Every day is like a blank canvas/You know you can paint it anyway you want it/ ... /You're never too young or too old to dream。生活如画布,你可以自由描摹。无论年龄大小,梦想都会为你驻足。刘欢有一首歌唱道:“心若在,梦就在。”不过,我更喜欢美国科幻及奇幻小说家吉恩·沃尔夫(Gene Wolfe)说的:“No man lives long when his dreams are dead. (梦若消,人亦之。)”最后,引用曾经的美国第一夫人安娜·埃莉诺·罗斯福(Anna Eleanor Roosevelt)的一句话来结束梦的第二重境界:“The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams. (未来属于那些坚信梦想之美的人们。)”
不做白日梦
Demi Lavato唱道:“You can make a fantasy into a reality/'Cause you're creating your own masterpiece.” 幻境变成真,只因你追逐。做梦并不难,难的是将梦想变成现实。主席说:“空谈误国,实干兴邦。”美国前总统比尔·克林顿(Bill Clinton)也说过:“America just works better when more people have a chance to live their dreams. (当更多的人有机会去实践他们的梦想时,美国就会变得更好。)”最后,引用美国作家布赖恩·赫伯特(Brian Herbert)的一句话来结束梦的第三重境界:“The longer that dreams remained mere dreams, the more difficult it was to mold them into reality.”这是这篇文章中我最喜欢的一句话,留给同学们翻译,也送给同学们。让我们一起共勉:Be a practical person!