开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇踏上奥斯卡星光大道范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
2008年2月24日,柯达剧院星光熠熠。80年来,奥斯卡金像奖造就了多少影帝影后,让我们为其精湛演技折服不已。在电影界最闪亮的舞台上,我们看到了主持人的调皮睿智、颁奖嘉宾的明星风范、获提名者的精彩演出,而最重要的是获奖者的真情流露。以往我们每逢5月号便会给大家回放各大颁奖盛事的精彩片段,而今年,小编决定带大家跟随行程表走进奥斯卡,让幕后的无名英雄们也出来露个脸,bling bling一翻^_^(悄悄说一句:bling bling出自说唱歌手B.G.的歌曲,指造型闪亮夺目、奢华夸张的街头音乐风,现在只要是闪闪发光的东东都可以用“bling”来形容哦~)
The one, the only, the Oscars. Featuring your host,
Antonio Sabato Jr. This is The Road to the Oscars.
Well, it’s Monday, February 25th. I’m Antonio Sabato Jr. Welcome back to The Road to the Oscars.
Well, the 80th Academy Awards are over and what an amazing night it was. The award for best actor in a leading role went to Daniel Day-Lewis in There Will Be Blood.
Lewis: That’s the closest I’ll ever come to getting a 1)knighthood, so, thank you.
And the award for best actress in a leading role went to Marion
Cotillard in La Vie en Rose.
Cotillard: It is true there is some angels注1 in this city. Thank you so, so much.
And, of course, the Academy Award for best picture went to No Country for Old Men.
Joel Coen: We’re very thankful to all of you out there for letting us continue to play in our corner of the 2)sandbox. So thank you very much.
And, of course, our backstage “Thank you Cam” has some 3)memorable moments as well.
Tilda Swinton: I’m speaking to the world 4)at large. The world at large, this is 5)insane.
Lewis: I think I’d like to name the cast particularly,
without whom my work would have been
completely meaningless.
Cotillard: I’m shaking so much. I don’t know what to say. I …(laughs) I…I think I can’t talk any more. Thank you.
Now The Road to the Oscars have been so much fun! Now let’s take a look back at
everywhere we have been over the past week.
February, 13th
Just last week, all of the 6)nominees were
invited to an 7)exclusive 8)luncheon held at the Beverley Hilton Hotel.
Sid Ganis (President, AMPAS注2): It’s a nice, easy, casual way for everybody to just 9)bask in their nomineeness.
George Cloony: I don’t know if you could hear her, but she asked, you know, how come I look so good up close?
February, 18th-19th
AMPAS Scientific & Technical Awards & Oscar Fashion Show
The people congratulated here truly are the 10)masterminds behind making movies come to life. They are truly the most talented people in the industry.
The Academy recently threw a fashion show focused on star style. We had a chance to talk to Patti Fox, who organized the show, about her red carpet 11)predictions for this year’s Oscars.
Fox: As far as fashion trends on the red carpet, we’ll probably see a lot of colour. All eyes turn to that star when they step out of the 12)limo. They’re in a sea of black 13)tuxedos and if they pick the right fashion
colour, then you’ve got it.
February, 20th
Oscar 14)Nominated Shorts Screening
The Academy held a special sold-out 15)reception
and screening called “Shorts” where those in
16)attendance get an exclusive insider’s look at the top short films of 2007 before the winners are
announced on Sunday.
John Lasseter (President, Pixar): The Academy competition for the best animated short film and the best live action short film is the best film festival of the year. I think that’s why this event tonight is one of the most popular events the Academy puts on.
February, 21st
Sabato: Since you’re the President of the Academy, obviously, do you know who’s gonna win before…beforehand?
Ganis: Oh, yeah. Do you want me to tell ya?
Sabato: I do. I do. You have all the winners?
Ganis: Oh, yeah. Wanna see ’em?
Sabato: Okay, I do.
Ganis: No, I …
Sabato: You have to wait …
Ganis: I have no idea. Nor does anybody else at the Academy…nobody.
Sabato: I got a chance to sit down with Kristin
Chenoweth, who will be performing That’s How You Know.
Chenoweth: It’s very 17)nerve-racking. You know, it’s
the biggest audience I’ve ever had before. I’m trying to think of it as another 18)gig even though I know it’s not the Met注3, the Carnegie Hall. I mean it’s the Oscars
and it’s several billion people.
February, 23rd
But today I got a chance to talk to some members of the foreign press about their experience.
Sabato: Are you taped, are you gonna show it on, or are you just live throughout the Sunday event?
Casper Keller (Netherlandish correspondent): We do something very special, because it’s going to be live, it’s
going to be live 19) subtitled we’ll only have a delay of about 30 seconds and it’s going straight to air for all digital households in the Netherlands.
February, 24th
The 20) statuettes have been on display at “Meet the Oscars” exhibit at Hollywood and Highland 21)complex
since the beginning of the month, until they are carried down the carpet by these students.
Student A: Right, I’ve always seen the Oscars, like,
every year as a child, but like, and to actually hold one is like, different.
Student B: I was really proud and really 22)inspired that I was holding an Oscar and walking on the red carpet.
Student C: I felt very 23)empowered and very inspired to keep doing what I do as a film…student film-maker.
The grand 24)ballroom at Hollywood and Highland has been completely transformed into a modern 25)glamor
space. The red of the carpet and the gold of the Oscar are everywhere. Just to give you an idea how big this party’s going to be: there will be 1,500 guests, 900 staff members, 15,000 roses, 528 bottles of 26)champagne.
Well, I’m Antonio Sabato Jr. and we will see you next year for the 81st Academy Awards. Thank you for watching, on The Road to the Oscars.
无与伦比,独一无二,奥斯卡金像奖。小安东尼奥・赛巴图为大家带来《奥斯卡星光之旅》。
噢,今天是星期一,2月25日。我是小安东尼奥・赛巴图。欢迎回到《奥斯卡星光之旅》。
第80届学院奖颁奖典礼已经结束,那是多么美妙的一晚。最佳男主角得主是《血色黑金》的丹尼
尔・戴-刘易斯。
刘易斯:这是我最接近被授予爵士头衔的时刻,谢谢你。
最佳女主角则花落《玫瑰人生》的玛莉昂・歌迪拉。
歌迪拉:这座城市真的有天使。非常、非常感谢。
而奥斯卡最佳影片的得主当然是《老无所依》。
乔尔・科恩:非常感谢大家,让我们能继续躲在一个角落玩自己的游戏。太谢谢你们了。
当然了,我们后台的“感恩镜头”也有不少难忘一刻。
蒂尔达・斯文顿:我现在正在跟全世界的人讲话。全世界的人,太不可思议了。
刘易斯:我想特别感谢剧组人员,没有他们,我的工作也将失去意义。
歌迪拉:我抖得厉害。我真不知道说些什么。
我……(笑)我……我想我说不出话来了。谢谢。
《奥斯卡星光之旅》真是妙趣横生!现在,让我们一起回顾过去一周所到过的每一个地方吧。
2008年2月13日
就在上周,所有获提名者都被邀请参加一个在贝弗利・希尔顿酒店举行的专场午餐会。
希德・甘尼斯(AMPAS主席):这是一个美好舒适、悠闲享受的方式,让获提名者陶醉于获得奥斯卡提名的愉悦之中。
乔治・克鲁尼:我不知道你们是否听见了她的话。她问,为什么近看时我还是那么帅?
2008年2月18-19日
AMPAS 科技奖及奥斯卡服装秀
在这里庆祝的人们确实是让电影成为现实的幕后大师。他们真的是这个行业最具才华的一群人。
最近,学院举行了一个关于明星风尚的时装秀。我们有幸能与秀场组织者佩蒂・福克斯聊天,谈谈她对今年奥斯卡红地毯时尚的
预测。
福克斯:说到红地毯的时尚趋势,我们大概能看到丰富的色彩。当明星们踏出豪华轿车车门的一霎那,全部人都会将眼光聚集在他(她)身上。明星们身处黑色礼服的海洋,如果挑对了一款时尚颜色,你便能吸引众人的目光。
2008年2月20日
奥斯卡最佳短片提名
学院组织了一次专场特别招待会,专门播放短片(行话里被称为“矮子”)。在星期天公布获奖者之前,出席该招待会的贵宾有机会率先观看2007年的顶级短片。
约翰・雷斯特(皮克斯公司主席):最佳动画短片和最佳真人短片的金像奖竞逐是一年中最棒的电影盛会。我想这就是为什么今晚的盛事是学院最受欢迎的盛事之一。
2008年2月21日
赛巴图:既然你是学院的主席,很明显,你之前……事先知道谁会得奖吗?
希德・甘尼斯:噢,是的。你想我告诉你吗?
赛巴图:想,我想。你知道全部得主吗?
甘尼斯:噢,是的。想看看他们(是谁)吗?
赛巴图:好的,我想。
甘尼斯:不行,我……
赛巴图:你要等到……
甘尼斯:我不知道。学院里的其他人也不知道……没有人知道。
赛巴图:我有机会与克里斯汀・切诺维特坐下来(聊天),她将表演《这就是你何以
得知》。
切诺维特:这真的让人非常紧张。你知道,这是至今我面对最多听众的一次。我试着把它想象成另一场特约演出,即使我知道这不是纽约大都会歌剧院,也不是卡内基音乐厅。我的意思是,这是奥斯卡,有好几十亿人(看着我)。
2008年2月23日
而今天,我有机会与一些外国媒体工作者聊一聊他们的经历。
赛巴图:你会将(颁奖典礼)录制下来,随后播出吗?还是在星期天晚会时现场直播?
卡斯帕・克勒(荷兰记者):我们会做特别节目,我们将进行现场直播,需要实时添加字幕――我们大概只有30秒钟的延迟时间――然后直接向荷兰的数字电视用户播放。
2008年2月24日
小金人自月初便在好莱坞高地综合区的“与奥斯卡见面”展览中展示,直至这些学生捧着他们走过红地毯。
学生甲:是的,我一直都有观看奥斯卡,像是,小时候每一年都会看的样子。但是,真正握住一个小金人时感觉就很不
一样。
学生乙:能握住一个奥斯卡小金人走红地毯,我感到非常自豪,心情激动。
学生丙:我很受启发和鼓舞。我会继续努力,当好电影……当好学生电影制片人。
好莱坞高地的宏伟歌舞厅被彻底改造成一个充满现代气息的场所。满场可见地毯艳红,奥斯卡小金人金光闪闪。只要听听以下这些,你就可以想象这是一场多么隆重的盛会:现场有1500名宾客、900名工作人员、15000朵玫瑰及528瓶香槟酒。
我是小安东尼奥・赛巴图,我们将在明年第81届奥斯卡金像奖再会。感谢收看《奥斯卡星光之旅》。