开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇痛苦与思考,磨炼“国际范儿”的动画旅途范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
作品与推广
动漫报:叶老师您好!这次咱们炫动传播的3部原创新作参展戛纳电视节受到海内外广泛关注,能给我们简单介绍一下作品吗?
叶超:你好!《京剧猫》是一部40集的2D Flas片,每集时长22分钟,主要受众群为6岁到10岁的孩子。这部喜剧动作片改编自荣获多项大奖的同名绘本,总体来说这是一部节奏轻快的动作喜剧,展现了猫咪们令人目瞪口呆的不凡功夫。
《努努和噜噜》目标观众是4~6岁儿童。讲述的是一对生活在深海的海马兄妹在学校里和伙伴们的有趣生活。这部动画使用了非常精致的CG技术,附带有趣的纸模风格,这也是炫动传播将在国际市场推出的第一部学龄前动画。
《石头大陆》是一部针对8~11岁儿童的趣味喜剧。
总的来说这三部动画都是面向儿童的积极健康向上的作品。
动漫报:展会期间,国际动漫界的权威期刊Animation Magazine、Kidscreen、C21、World Screen News、Television Business International连同展会会刊MIPnews均对炫动公司和首推作品《京剧猫》进行了大篇幅的报道,您觉得为什么《京剧猫》这部作品能够得到这样的关注?
叶超:我认为《京剧猫》能够得到这样的关注,主要有两方面的原因。一个是作品本身的素质,无论是故事、形象、音乐还是分镜头、台词等方面,片子本身的质量足以引发这些媒体的重视。我们付出的心血和汗水,体现在了最后的片子上。
另一方面我觉得值得一提的是这一次我们宣传方式的改进。同样的产品,同样的内容,如果采取不同的推广方式的话,最后达到的效果恐怕是不尽相同的。这一次《京剧猫》得到这样的关注跟我们的推广方式有着密切的关系。之前我们参展,仅仅是简单地设展台、驻展位,达到的效果只能是差强人意。这次戛纳电视节,10月份的展出,我们在5月份的时候就开始跟各大媒体接洽,向他们提供信息,媒体就会从这些信息里面主动选出他们认为有亮点、有价值的东西做报道。我觉得这种主动展示自己的方式很重要,仅仅是闭门造车的话别人是不可能注意到你的。
《京剧猫》作品本身的质量和主动的积极的宣传方式就像两条腿,用两条腿我们才能走路,甚至跑起来嘛。
戛纳电视节日前在法国开幕,上海炫动传播携包括海外作品《西游记的故事》在内的4部新作参展并亮相青少年节目交易会,其中,炫动原创的《京剧猫》和《西游记的故事》样片颇受关注,《京剧猫》单片被全球买家点播超过80次,饱受称赞。
炫动传播作为国内动画制作者中与国际接轨颇具经验的翘楚,如何打造出《京剧猫》这样一部颇受国际市场认可的作品,在长期走向世界动漫市场的过程中又有什么样的感受?本期《访谈》《动漫报》记者专访上海炫动传播股份有限公司副总经理叶超,与您一同思考。
民族与国际
动漫报:从第一集样片来看,《京剧猫》的题材和内容上民族特色非常明显,但表达出来却洋溢着一股“国际范儿”,你们是怎样实现这样的风格的?
叶超:没错,这次《京剧猫》虽然在题材故事上是很传统很民族的,但的确能给人传达出一种“国际范儿”。我觉得这中间最关键的地方就在于讲述故事的方式。我们的内容是民族的,但我们的表达方式要是世界的。要讲好一个故事很难,尤其是《京剧猫》的故事是从绘本改编的,动画和绘本的表达方式完全不同,同时我们又要侧重于怎样用国际化的表达方式展现这个故事。
我们请了很多国际大师来协助我们完成这样一个表达。比如我们的编剧顾问是曾任《卧虎藏龙》编剧的刘怡君,我们的场景指导是《功夫熊猫》《马达加斯加》美术总监PAMELA HOBBS,音乐顾问是特别善于使用国际化的音乐语言诠释中国京剧的日本京剧院院长吴汝俊先生等。
“中国故事,国际表达”才能够达到“民族的就是世界的”。但这样的理念实践起来是非常痛苦的。
动漫报:叶老师您提到的这支“联合国部队”在工作过程中有什么有趣的故事可以跟我们分享吗?
叶超:其实你讲到“有趣”,但在这个过程中其实是“痛苦”。为什么说是痛苦呢?我们请了这么多的国际专家来帮我们问诊,用国际的眼光来审视我们的编剧、音乐、场景、分镜等方面,这就意味着在实际操作层面上,我们需要抛弃过去所熟知的方式和流程,把它们进行到一个国际高度。样片的制作过程中推倒了无数次,许多同事有时候都觉得“烦死了”。
但是最后作品完成的时候,真的是让我们自己也感到惊艳。如果真的要说“有趣”的话,可能最后作品诞生的那一刻,我们才觉得这些付出是值得的,结果是美好的有趣的。
“规律”与“规格”
动漫报:我们了解到,炫动传播制作动画片正在走向国际,您觉得在这样一个过程中最大的困难是什么?炫动最值得一提的优势又是什么?
叶超:这几年,炫动在走向国际的过程中做了许多的探索和尝试。我觉得其中比较大的一个难点在于国内和国外整个的动画生产生态圈是完全迥异的。国际市场的动画生产方式和国内是完全不同的。国内大多数动画片生产还是建立在一个制作团队内部完成的循环,而国际市场上整个动画的制作已经形成了一个非常精准的链条,创意、编剧、形象设计、技术等环节都可以放到市场上进行外包。
比如我们想做一个面向3岁以下儿童的动画,在国际市场上我们就能够拿到一份专门从事3岁以下动画剧本创作的编剧名单,(动画制作的)市场化、工业化程度非常高,但是在国内这基本不可能。
反过来说炫动所具有的优势我觉得主要在三个方面。一是我们能够认清楚这个最大的问题,我们能够认清“生态圈”建立的重要性,很多国内厂商并没有意识到这一点,我觉得这是很重要的,因为我们只有认清楚“规律”,才能够更好地发展下去。二是炫动传播是具有媒体背景的,具有媒体平台的很多优势。三是炫动具有比较长的国际合作经历,积累了很多宝贵经验。
动漫报:您认为中国动画片应该以怎样的方式走向国际市场,我们炫动传播又有怎样的体会和经验?
叶超:这个问题很大。刚才我们聊到一个词“规律”,这里我想再提一个词叫做“规格”。我觉得中国动画要走向国际市场,应当先从最基本、最简单的“规格”做起。
炫动有自己的电视频道,经常也会有别的公司来宣传自己制作的动画,我们收到片子就能看到它是一个面向3~15岁的片子。这在国际市场是完全不可想象的,国外的动画一定会细分成3岁以下、3~6岁、6~9岁等,一般不会超过四年这样一个规格。
再比如说动画的类型,国内的类型非常多,什么童话啊神话啊神魔啊奇幻啊,但是国际市场上的类型一共就那么几类:探险、喜剧、教育等。
技术上的规格就更不用说了,这是最基础的。我之所以提“规格”,首先这是一个“钥匙”问题,如果你的各项规格都跟别人的不同,怎样走出国门呢?反过来说,你的规格做到跟国际接轨了,会反过来影响到你的创作的,比如你按照国际规格做0~3岁的动画,那么你一定会去做0~3岁的编剧。
“所失”与所得
动漫报:目前国产的电视动画制作节奏相当快,而炫动每年基本只有一到两部动漫作品完成,做出这样的选择你们会牺牲什么,又能够得到什么?
叶超:其实我觉得我们并没有牺牲什么。我们得到的就是符合我们想法的满意的高质量作品。
制作节奏快,制作人员的精力是固定的,这就意味着质量的下降。我们把全部的心血和精力集中在一到两部作品上,最后诞生出来的成品一定是符合我们想法的高质量的片子,这样我们的每一分钱才真正是花到了点子上,每一份精力才真正用到了实处。
反过来说,如果我们也牺牲质量去提高制作节奏,对我们来说,才是牺牲了许多东西。