首页 > 范文大全 > 正文

奥巴马就职演说辞的词汇修辞格

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇奥巴马就职演说辞的词汇修辞格范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【摘要】 通过对奥巴马就职演说辞词汇进行分析,探讨这篇演说词的语言艺术特色。

【关键词】 奥巴马;就职演说;词汇

一、引言

公共演说历史久远,自古以来就是人类社会的一项重要活动。演讲者通过演说来宣传某种思想,让听众理解和接受自己的观点和主张,进而让听众响应自己的号召,演讲者要达到这种演讲效果必须注意演说词的艺术性和技巧性。美国总统的就职演说可以说是备受世人瞩目的,现场听众可达百万之众,并且向国内外进行现场直播。本文拟从词汇这个方面对奥巴马的就职演说进行文体分析,探讨这篇演说词的语言艺术。

二、词汇修辞格

在演说为了使语言表达更为准确、具体、鲜明、生动、有力,演说者常常会使用明喻、隐喻、拟人、夸张、借代等词汇修辞格帮助听众加深对事物的理解,加强演讲的现场气氛,提高演讲效果。在英语修辞格中,主要有三十多种。明喻(Simile)是指将它是指将具有共同特征的两种不同事物加以对比,用一种事物比喻所要说明的事物。这是一种最常见的修辞手法。明喻的比喻词主要有as,like,as if等。隐喻(Metaphor)将一个词从基本义转为一般不能换用但却相似的另一个词,强调两者相似。拟人(Personification)拟人是把人类特有的一些特征和特点赋予外界事物上,使之具有人格化的修辞方法。夸张(Hyperbole)该辞格是从主观感觉出发,是用丰富的想象有意识地把事实夸大、渲染,以达到突出事物本质的一种修辞手法。转喻(Metonymy)该辞格的修辞方式是故意不用需要说明的人或物的本称,而是借与该人或该物密切相关的事物名称来代替。

三、分析

在本文中,作者主要从词汇修辞格方面对美国总统的就职演说进行分析。以下是奥巴马在就职演说中词汇修辞格的具体使用情况:

1.明喻。例:For us, they fought and died, inplaces like Concord and Gettysburg, Normandy and Khe Sanh.(为了我们,他们奔赴像康科德城和葛底斯堡、诺曼底和克山这样的地方去征战并且牺牲。)在此例中, “like”一词是明喻的重要标志。

2.隐喻。例(1):Our journey has never been one of shortcuts or setting for less.(我们的民族之旅从未有过捷径或者妥协。)例(2):For even as we celebrate tonight,we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our life time-two wars,a planet in peril,the worst financial crisis in a century.(因为即便我们今晚这样庆祝胜利,但我们都明白,明天带来的挑战,是我们一辈子里最大的挑战了―两场战争,危机四伏的地球,百年里最糟糕的金融危机。)在这两个句子中,奥巴马把美国的发展比作了“旅程”,把挑战比作了“两场战争”,但是都没有使用喻词,这是明显的隐喻。奥巴马这么说就是要让美国民众清楚的认识到美国面临的困难和挑战。

3.拟人。例(1):We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things.(美国仍是一个年轻的国家,借用圣经的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。)例(2):In the year of America’s birth…(在美国诞生的年代…)我们知道“young”“childish”“birth”这些词一般来说都是用来形容人,在这里用来形容一个国家,目的是让演说的内容更生动形象,栩栩如生。

4.夸张。例(1):Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life.(一次又一次,我们的先辈们奋斗着、牺牲着、操劳着,直至磨破双手,只是为了我们可以生活得更好。)例(2):The snow was stained with blood.(冬天的雪被鲜血染成了红色。)在例(1)中“我们的先辈们奋斗着、牺牲着、操劳着,直至磨破双手”,例(2)中“冬天的雪被鲜血染成了红色”,这些都明显的夸大其实,奥巴马这么说的目的就是激起美国民众的爱国热情,增强民族凝聚力,鼓励所有美国公民为建设美国的美好未来而奋斗。

从以上分析可以看出奥巴马的这篇演说辞语言形式与思想内容相得益彰、交相辉映,突出了奥巴马的观点、主张和思想感情,演讲极富有说服力,使听众产生强烈的共鸣。

参考文献

[1]秦秀白.英语语体和文体要略[Z].上海:上海外语教育出版社,2002

[2]冯翠华.修辞大全[M].北京:外语教学与研究出版社,1995

[3]张秀国.英语修辞学[M].北京:清华大学出版社,2005

[4]胡曙中.现代英语修辞学[M].上海:上海外语教育版社,2004