开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇人性的抉择范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
太阳活动异常,地球内部的能量平衡系统面临崩溃,玛雅人的预言即将实现,人类将遭遇灭顶之灾。各国政府已经联手开始秘密制造方舟,希望能躲过这一浩劫。以写科幻小说谋生的Jackson在带孩子们到黄石公园度周末时发生一连串怪事,伴随着火山爆发,强烈地震以及海啸,Jackson带领自己的家人驾驶一架临时租来的飞机冲出被死神阴霾瞬间笼罩的城市上空,开始寻找查理口中所说的各国政府正在联合秘密制造的方舟。在生死攸关的时刻,一些伟大的灵魂将脱颖而出,而一些自私的心灵将无所遁形,当千千万万个生灵通过各种方法来到诺亚方舟制造基地时,诺亚方舟有限的容纳数量引发了前所未有的恐慌。最终,仅存的人们用互爱和对生命的尊重渡过了难关。
本选段讲的是在面临灾难的最后关头,政府首席科技顾问Adrian说服各国元首让方舟外的人们登船。
Laura Wilson (daughter of US President) : Oh, my God. What’s happening out there?
Adrian Helmsley: Anheuser. Anheuser convinced the other heads of state to launch. Mr. Anheuser, we have to stop this madness. (to the officer) Make sure the other bridges can see me.
Dr. Satnam: What do you think you’re doing?
Adrian: I know what I’m doing. Turn it on. Ladies and gentlemen, this is Dr. Adrian Helmsley, chief science advisor to the late President Wilson.
Prime Minister of Germany: Could you please turn up the volume, Mr. Hoffmann?
劳拉·威尔逊(美国总统的女儿):噢,天啊!外面发生什么事了?
艾德里安·赫尔姆斯利:安霍伊泽。安霍伊泽说服了其他国家元首即时启航。安霍伊泽先生,我们要停止这场悲剧。(对军官说)让其他船上的人都能(通过视频连接)看到我。
萨特南博士:你知道自己在干什么吗?
艾德里安:我知道自己在干什么。打开吧。女士们,先生们,我是艾德里安·赫尔姆斯利博士,已故的威尔逊总统的首席科技顾问。
德国总理:你能把声音放大吗,霍夫曼先生?
Adrian: I know we’ve all been forced to make difficult decisions to save our human civilization. But to be human means to care for each other, and civilization means to work together to create a better life. If that’s true, then there’s nothing human and nothing civilized about what we’re doing here.
Carl Anheuser: Dr. Helmsley’s passion is admirable. But I will remind you that we have very limited resources and extremely limited time.
Adrian: ①Ask yourselves, can we really stand by and watch these people die? I read a quote two days ago. The author is probably dead by now, but he said, “The moment we stop fighting for each other, that’s the moment that we lose our humanity.”
Carl: And in order to save the human race, ②we have an obligation to stick to this plan, which every nation on this 1)flotilla has signed up for.
Adrian: We have to let these people in!
Carl: ③They’re in God’s hands now! (to the officer) Officer, you turn that off. That is an order, sailor. Turn it off!
Dr. Satnam: Don’t you dare touch that button, young man.
Carl: Have you completely lost your mind? Look at the clock. We have barely 15 minutes left. Do you wanna be responsible for the 2)extinction of the human race? Can you handle that, Adrian?
Adrian: There’s a young 3)astrophysicist from India who’s the reason we’re all here.
Carl: ④Oh, for God’s sake.
Adrian: He’s the one who discovered it all. ⑤He connected all the dots. We all owe him our lives. I just learned that he was killed with his family in a tsunami in eastern India. He was my friend. ⑥And he died in vain. Everybody out there has died in vain, if we start our future with an act of cruelty. What will you tell your children? What will they tell theirs?
Laura: If my father were here, he would open the gates.
President of Russia: The people of Russia along with China and Japan agree to open the gates.
艾德里安:我知道为了保存人类文明,我们必须作出困难的抉择。但是身为人类意味着要相互关怀;所谓文明,就意味着携手共创更好的生活。如果是这样的话,我们现在正在做的事情谈不上人类和文明。
卡尔·安霍伊泽:赫尔姆斯利博士的热情值得敬佩。但是我想提醒大家,我们资源有限,时间所剩无多。
艾德里安:扪心自问,我们真能袖手旁观看着这些人死去吗?前两天我读到一段话。作者可能已经丧生,但是他说:“我们不为他人而战的那刻,就是我们丧失人性的时刻。”
卡尔:为了拯救人类,我们有责任遵照协议坚持该计划,每个国家元首都签署了。
艾德里安:我们应该让这些人进来!
卡尔:他们只能听天由命了!(对军官说)军官,关掉。这是命令,关掉!
萨特南博士:别碰那些按键,年轻人。卡尔:你们都丧失理智了吗?看看时间,我们只剩下15分钟了。你想为人类的毁灭负责吗?你能负上责任吗,艾德里安?
艾德里安:我们之所以在这里,全因为一个年轻的印度天体物理学家。
卡特:噢,得了吧。
艾德里安:是他发现了这一切,把所有的线索联系到一起。我们的命是他救的。我刚得到消息,他和他的家人在东印度的一场海啸中丧生。他是我的朋友。他白白死去了。如果我们要以这样残酷的方式来开始我们的未来,那么外面所有的人都得白白丧命。你们将如何告诉自己的孩子?他们会如何告诉后代呢?
劳拉:如果我父亲在这儿,他会同意打开船门的。
俄罗斯总统:俄罗斯、中国和日本同意开船门。
Prime Minister of Germany: The United Kingdom, Spain, France, Canada, Germany and ⑦I believe I may also speak for the Italian Prime Minister, we vote to let these people come in.
Adrian: Captain Michaels. Please.
Captain Michaels: (on the microphone) This is the captain. In a few moments, we will open the gates and get you people in. Please step back and clear the platform.
德国总理:英国、西班牙、法国、加拿大、德国,还有我相信我可以代表意大利总理投票,让这些人上船。
艾德里安:迈克尔斯船长,请下命令吧。
迈克尔斯船长:(通过扩音器)我是船长,我们将打开船门,让人们进来。请大家退后,让站台空出来。
Smart Sentences
① Ask yourselves, can we really stand by and watch these people die? 扪心自问,我们真能袖手旁观看着这些人死去吗?
stand by: do not do anything to stop sth. bad from happening(袖手旁观)。例如:
The crowd just stood by and nobody tried to stop the fighting.
人群袖手旁观,没有人阻止那场打架。
② We have an obligation to stick to this plan. 我们有责任遵照协议坚持该计划。
stick to sth.: continue doing sth. rather than changing to sth. else(不放弃,坚持)。例如:
If everyone sticks to the agreement, the deal will go smoothly.
如果所有人都遵守协议,那交易就能顺利进行。
③ They’re in God’s hands now! 他们只能听天由命了!
sb./sth. in God’s hand: nobody has control over what will happen to sb./sth.(听天由命)。例如:
Well, we did what we could. It’s in God’s hands now.
呃,我们已经尽力了,现在只能听天由命了。
④ Oh, for God’s sake. 噢,得了吧。
for God’s sake: used to express annoyance or impatience(用以表达恼怒或不耐烦)。例如:
For God’s sake, why didn’t you let me know before you decided to quit the job.
拜托,你决定辞职前为什么不告诉我?
⑤ He connected all the dots. 他把所有的线索联系到一起。
connect the dots: understand the connection and relationship to make a clear picture of sth.(明白事情之间的关系)。例如:
It took me weeks to connect the dots between these numbers and the experiment.
我花了好几个星期才弄清楚这些数据与实验之间的关系。
⑥ And he died in vain. 他白白死去了。
in vain: without success(徒劳,毫无收益,未成功)。例如:
All our efforts were in vain; he dropped out anyway.
我们的努力都白费了,他还是辍学了。
⑦ I believe I may also speak for the Italian Prime Minister.我相信我可以代表意大利总理(投票)。
speak for sb.: represent sb.(代表某人)。例如:
Though I don’t speak for everyone here, most of us don’t agree with Plan A.
虽然我不代表这里的所有人,但我们中的大多数人不同意方案甲。