首页 > 范文大全 > 正文

全本《长生殿》整理演出剧本初探

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇全本《长生殿》整理演出剧本初探范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

今天,我们能够有机会将昆剧全本长生殿》搬上舞台,是上天赐予的幸运。我们在跨越3个年度的排练中经历的种种艰难,换来了在中国戏剧演出历史上一个新记录:2007年5月29日,上海昆剧团在上海兰心大戏院演出全本《长生殿》揭幕,延续了300年前全本《长生殿》的演出,第一个演出季20场一气呵成,10月27日至11月4日,第二个演出季演出12场,两个演出季上座率均为90%,票房合计人民币120万元;2008年4月30日至5月3日,在北京保利剧场演出4场(一轮),上座率同样达到90%,票房人民币120余万元。这样的情势还将有可能持续下去。回想2001年严冬的一个夜晚,我面对清代洪先生的《长生殿》剧本,着手进行演出本的整理创作时,心中交织着既敬畏又胆怯的不安情绪。而《长生殿》是昆剧文本经典的代表作,要将这部文物剧本,幻化成今天舞台上活生生的戏剧,这又是多么巨大的动力!

《长生殿》是真正的“传奇”。洪先生的文字具有超凡脱俗的气质,读起来常会感受到天人合一的飘逸;他笔下的人物在地狱、人间、天上自由走,人、鬼、仙之间倾情交谈,因为爱而生死无界;安禄山谋反这一贯穿全剧的政治历史事件,以跌宕的戏剧性带动全剧情节的进展,帝妃之尊的唐皇李隆基和贵妃杨玉环,最终被揭示为是至情至爱的一对男人和女人;风趣的群众场面透露出唐代天宝年间的民风、民情……但是,原封不动地将《长生殿》搬上舞台是不可能的,如何将他的古典美与现代剧场交相融汇,这是我们要做的功课。

体现古典美的前提是尊重原著,张扬原著的文学精神和人文精神,继承昆剧以演员精湛演技、演绎完整文本的传统,以此作为确定上海昆剧团全本《长生殿》演出的特征。了解、揣摩现代观众看戏的心理,也就是探索在现代剧场演出经典剧目、舞台呈现如何引领观众欣赏,又适应观众的需求。演出剧本整理是全剧创作的第一环节,经过反复推敲和试验,最终确立“删繁就简,调整结构,保持抒情性,加强故事性”为整理演出剧本的原则。

当前剧场演出的节目,通常在两个半小时完成。就是说,要将《长生殿》分割成若干个两个半小时的文本,每一本相对独立,又互相衔接。生活在快节奏中的观众,可以选择观看全本或是只看一部分,而每一本必须能够反映出全貌的精彩。最初,我将全本划分为五本,学习章回体小说的形式,每一本结尾处均留下悬念。原设想将剧中宫廷梨园班首李龟年请出来担任“说书人”,组织、贯穿全剧表演进程,戏里戏外自由出入,寻找想象中的300年前家班演出时的遗风,由表演艺术家计镇华扮演李龟年,他定会将全剧的演出串联得有声有色。如果这样,《长生殿》累计演出时间将远远超过10小时,太长了。这个设想最终被压缩为四本所代替,就是现在的《钗盒情定》《霓裳羽衣》《马嵬惊变》《月官重圆》的结构,累计演出10小时(实际上超过10小时)。看似“闲笔”的折子《偷曲》、《献饭》、《看袜》、《私祭》、《驿备》、《改葬》、《雨梦》、《怂合》,其实与主干是有机联系的,有些已经排演,因为时间所限,不得已又合弃了。因为《私祭》一折具有劫后余生、故人重逢的悲凉意味,能够引起中国观众的共鸣,现只能纳人中英文对照的《长生殿》演出剧本,并在《弹词》一折收尾处,对贯穿人物永新和念奴的命运做了最后交代。在实际演出中《弹词》一折的结尾是按原剧本演的,李龟年巧遇知音,食宿有了着落,演员最后流露喜悦的高腔,每每博得观众喝彩。

“削足适履”,大致可以形容结构框架、铺排内容的基本创作状态。整理演出剧本,需要大量地做文字减法,归纳、合并相关联的场次,最终做到四本戏呈现均衡的布局和相似的分量,每一本为九出(重复《传概》),全剧累计包含四十三出。接着,需要谨慎地尽量不留痕迹地做唱词量的减法,在保持曲牌体唱词的结构完整(特别是保持经典折子中唱段的完整)的前提下进行,最终减去了较多的篇幅。归纳、合并场次的原则是:凡零散的非连贯的小场次,存在内容延续的、人物行为延续的、不同人物的目的性延续的折子,将其进行归纳合并,例如第二本中的《闻乐・制谱》;第三本中的《冥追・情悔・神诉》,第四本中的《骂贼・刺逆》;以及《觅魂・寄情・补恨》等,取得集散为整、丰满内容、便于演出的效果。《仙忆・见月》原是唐明皇在人间和杨贵妃在仙界的两折独角戏,合成后采用唐明皇和杨贵妃重唱的方式,“杨贵妃唱:他那里思牵旧缘愁不了,唐明皇唱:朕这里思牵旧缘愁不了;杨贵妃唱:咱这里泪滴残魂血未干,唐明皇唱:她那里泪滴残魂血未干”。强调他们身处两界、依然两心相同。《傍讶》原是高力士和宫女叙述同一个事件,现在干脆变成了高力士的独角过场戏,明显简捷了。

昆剧曾经有过“家歌户唱寻常事,三岁孩子学戏文”的兴盛,也出现几乎消亡的衰败。审视昆剧自身,“曲高和寡”是诸多原因中较为重要的。据不完全统计,今天上海2000万人口中(含流动人口)只有约2000位昆剧观众,于是,培养新观众,是延续昆剧艺术生命力的重要途径。整理全本《长生殿》演出剧本,努力使“曲高和寡”的昆剧向“平易近人”靠近一点。现代观众接受古老的《长生殿》,需要克服古诗辞难懂和昆剧演唱难懂的两个障碍。全剧开场的一折《传概》的语言和表述方式,必须让观众一听便懂,能被顺利地带人剧情之中。原剧本的《传概》有好大一段唱词,预先交代全剧即将发生的种种情节,文字概括性又很强,这对于不了解剧本和历史的观众来说,是难以听明白的,可能会由此失去观看的兴趣。于是,在四句定场诗唱过之后,我将开场白“传概”归纳为简洁的“道白”:

“今古情场,问谁个真心到底?话说天宝年间,唐皇李隆基、妃子杨玉环,生死同心,终成连理。感金石,回天地,昭白日,垂青史。看忠臣子孝,总有情至。借《太真外传》谱新词,演唱传奇《长生殿》。”

寥寥数句,意思有了,气势也出来了,观众听得明明白白。每一本演完,说书人再以最直白的语言、简单地总结剧情,例如第二本结尾处说书人道来:“昭阳宫内,唐明皇杨贵妃和好如初;大漠边关,安禄山率番兵铁骑直向长安城。听,渔阳鼙鼓动地来!请继续观看第三本《马嵬惊变》。”待到第三本开场时,说书人做第二本剧情回顾:“前一本表的是:郭子仪天德军史肩担沉重;杨贵妃闻仙乐“霓裳羽衣”,唐明皇沉湎声色危机四起,安禄山沙场练兵直驱长安。下面请看第三本《马嵬惊变》。”

今天,观众中出现许多年轻的知识分子和外国人,这也许是未来昆剧观众的主体之一,我们重视剧本和字幕的中英文配合,有幸的是杨宪益先生和戴乃迭女士提供了非常得体的英译本作为今天中英文对照的依据,帮助观众理解剧情。曾有一位女大学生在幕间时兴奋地说:中文不懂的看英文,英文不懂的读中文,今天的昆剧全看懂了!

《长生殿》是昆剧舞台上常演的戏,它的八个经典折子久经磨砺,脍炙人口。全本《长生殿》又是很新的戏,其中三分之二的篇幅是从未演过的。于是,需要将八个经典折子和三十余折新戏交相融合,使经典折子在四本戏之中匀称布局,发挥支柱作用。第一本《钗盒情定》含九折,《定情》一折紧随《传概》之后,也可以说是全剧的开场戏,是八个经典折子之一,几乎是各种版本《长生殿》演出必选的,只要唐明皇开唱:“端冕中天,垂衣南面,山河一统皇唐。愿此生终老温柔,白云不羡仙乡。……”便起到为全本《长生殿》定场、定位、定调的作用。第二本中的《夜怨》、《絮阁》,第三本中的《惊变》、《埋玉》、《闻铃》,第四本中的《哭像》、《弹词》,都是全本戏不可缺少的重要环节,都有机地贯穿于剧情之中,老观众得到欣赏熟悉唱段的满足,新观众领略了经典唱段的精彩。

洪先生的《长生殿》剧本借“男女之情”抒发“国家兴亡之感”,两者在全剧中各占半壁江山。爱情故事是观众熟悉的,安禄山和“安史之乱”在常演的折子戏中却很少表现,舞台形象是被忽略的。在全本《长生殿》中,要将“安史之乱”的来龙去脉表达清楚,与帝妃爱情构成并重的双重线索,纠葛着向前发展。安禄山和“安史之乱”是造成唐王朝由盛至衰、帝妃爱情悲剧的原动力,在演出整理本中,突显了它那贯穿的、跌宕的、快节奏递进的戏剧性,以及特有的浓烈和强悍场面。第一本中《贿权》一折,安禄山上场时是匍匐在丞相杨国忠脚下乞求保命的一条狗;很快,皇上赦其前罪,授职在京,《禊游》一场便耀武扬威、原形毕露。第二本中《权哄》一折安禄山被授命为范阳节度史;《合围》一折沙场练兵,谋反野心昭然若揭。第三本攻克潼关,虎视眈眈直向长安城。第四本安禄山成为唐皇宫的新主子,转瞬间,便在子嗣争夺太子人选的刀下而毙命。两条线索互为经络和血肉,舞台呈现完成了长眠三百年的剧作家洪异先生的夙愿。

在这里,特别向顾兆琳先生以及导演曹其敬、沈斌、张铭荣致谢,他们在整理演出剧本过程中给予得力的指点和帮助。

整理演出全本《长生殿》这只是开始,一定还会出现有志者进行新的整理演出剧本的创作。