首页 > 范文大全 > 正文

时髦\新潮的美语简化词

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇时髦\新潮的美语简化词范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

语言是文化的载体,最能反映文化的特色和发展的趋势。美国对当今世界的影响使人们必须对其语言及其文化进行了解。美国文化不但包涵各国文化,如纳百川之瀚海,而且形态光怪陆离,发展日新月异。其语言变化发展之快,连一些在海外旅居的美国人自己都感到不解其意、望之兴叹,更别说我们这些中国人了。下面是一些美国现代社会最时髦、最新潮简化词。这些简化词妙趣横生、诙谐幽默、生动活泼,代表了美国社会及文化的部分发展与进化。

1.bod(body)

身体:提到“身体”,过去都用body表示,但是现代新潮的新新人类们则喜欢用bod一词代替传统的body, 这个词除了指一般的身体外形外,还常指男人的身体外表,有肌肉结实、身体强壮的含义。

You can find great bods everywhere along the beach.

你可以沿海滩到处发现身材矫健的人。

2.boyf(boyfriend)

男朋友的简称:美国大多数孩子从小就在电视机前长大,从卡通片到情景剧、肥皂剧什么都看,因此对男女关系了解和接触得较早。女孩子到了十几岁,很多都有了boyfriend。她们经常会眉飞色舞地谈论她们的男朋友,如果你还用boyfriend而不是boyf, 那她们就会觉得你太老土,不够新潮。

Did you tell your boyf about your ex-boyf?

你有没有和你现在的男朋友说起你的前任男朋友?

3.bro(brother)

哥哥,弟弟:新新人类喜欢标新立异,什么都喜欢简化,与众不同,连家里的亲人也不例外,称brother为bro, 称sister为sis。

My little bro and little sis are visiting me this weekend.

我弟弟和妹妹这个周末要来看我。

4.diff(different; difference)

不同的;不同:这个单词有三个音节,念起来有点长,这年头谁还有时间一个音节一个音节地念,一个音节一个音节地听?一切从简,不但好念、好听,最重要的还是与众不同,这样才能显得出众。

There’s a huge diff between boys and girls sometimes.

男孩子和女孩子有时候还真有许多不同的地方。

5.info(information)

信息:info是information的简写,现已广为人们所接受并使用。今天的年轻一代已很少有人使用全词,但他们所谓的“信息”大多属于“马路消息”、“路边新闻”之类。

The school gossip is a great person to get info from.

学校里爱传流言蜚语的人是得到路边新闻的好来源。

6.gram(grandma, grandpa)

祖父母:gram是对祖父母的简称,已从grandmother和grandfather简化的grandma和grandpa又进一步简化,变得既简洁又亲昵,多为现在的年轻人使用。

I call my grams on the phone every Sunday.

我每个周日都给我的祖父母打电话。

7.prep(prepare)

准备:prep是prepare的简写,多为年轻人使用。可作动词,也可作名词。作名词时,表示所准备的东西。

You should spend at least two hours prepping before coming to class.

去上课之前,你至少要花上两个小时作准备。

8.prob(problem)

问题:prob是problem的简写。高中生、大学生都喜欢用prob, 显得特别活泼和潇洒。

No prob. It’s cool―I can handle it.

没问题,挺好,我能把这事儿搞定。

9.temp(temperature)

温度:temp是temperature的简写。现在,不仅在年轻人中,在整个美国社会都通用这个简体字。

Don’t stop exercising because temps are up.

不要因为温度上升就停止运动。

10.veg(vegetable)

蔬菜,植物:veg是植物vegetable的简写,除了“植物、蔬菜”的意思外,还有“植物人”的意思,特别是在veg on the couch (沙发上的植物人)这一短语中。因为植物人除了一些最基本的生理机能外,已经没有任何大脑的功能了。这里用的是引申的意思,特别指一个人躺在沙发上看电视,一动不动,像个植物人一样,带有嘲弄的意思。过去用potato on the couch (沙发上的马铃薯)表示“躺在沙发上看电视”,当前则流行“veg on the couch”这一用法。

Don’t be a veg on the couch on weekends.

周末别做个“沙发上的植物人”。

近20年来,吃素在美国变得越来越流行,特别是一些都市的新贵们,他们的教育水平高、收入高,对生活、健康特别注重。有些高级餐馆为了迎合这些人的口味,也经常推出素菜食谱。总之,食素已成为美国现代社会的一种新时尚。Veggies are low-calorie. 蔬菜的热量很低。

11.comfy(comfortable)

舒服的:人人都向往舒适的生活,而新新人类把comfortable简化成comfy,真让人读起来、听起来都感到舒服、惬意。

You feel comfy in your nice, warm bed?

睡在你那张既漂亮又温暖的床上,你感到很舒服吧?

12.prez(president)

总统:快节奏的生活,不景气的经济,无处不在的政治,使人们对总统既不能不关心,也没有多少敬意,于是president简化成了prez, 这简称里是有几分亲切,还是有几分揶揄?

If that’s what the prez wants, that’s what the prez will get.

如果那是总统希望的,那么那就是总统将得到的。